مثبت بیندیشیم


باعرض سلام

مردم کانادابعضی وقتها مسایل و مطالب آن چنان پشت سر هم قرار می گیرند و پند آموز می شوند که فاصله زمانی بین آنها فراموش شده و به صورت یک زنجیره در می آیند که دستور العمل خوبی ست برای استفاده از آن در زندگی و بر قراری ارتباط با اطرافیان .

اگر چه کنار گذاشتن اصطلاحات و جملاتی که سالیان دراز بکارمان آمده و آنها را به کار برده ایم وقت می خواهد اما چه خوبست که از همین حالا از زاویه ای تازه به آنچه که می گوییم بیندیشیم و در قالبی تازه از لغات استفاده کنیم.

چند ماه بعد از این که از حضورم در کلاس آموزش زبان گذشت روزی به  “جین” معلممان ( که خدایش بیامرزد ) گفتم: “بد نیست بدانید که” و موضوعی را مطرح کردم. بعد از تمام شدن کلاس در مورد جمله ای که گفته بودم یاد آوری کرد که چرا از کلمات مثبت استفاده نکردی؟ اولش منظورش را نفهمیدم و چون توضیح داد کلی شرمنده شدم. او گفت: چرا نگفتی “خوبست بدانید” که جمله ای مثبت و انرژی زاست. راستش جوابی نداشتم یک عمر گفته بودم بد نیست بدانید. بد نیست بگویم و جملاتی نظیر این و همه هم شنیده بودند و موضوع تمام شده بود؛ اما حالا در این سر دنیا کسی پیدا شده که نه برای تصحیح گرامری جمله ام که قصدش درست کردن فکر و نگاه منست. حدود یک سال و نیم از آن زمان گذشت تا  ایام کریسمس بود که هدیه ای برای معلم امسالمان تهیه کردم و با زبان بی زبانی و هزار زور و زحمت کلماتی پیدا کردم که به او بگویم  “قابلی نداره”. بالاخره منظورم را فهمید و گفت چرا نمی گویی “این هدیه برای شماست”. مهم هدیه است ونه ارزش آن.  تازه مشکل من شروع شد که توجیهش کنم این یک اصطلاح است حتی اگر هدیه گرانبها باشد. این گذشت تا چند روز بعد از تعطیلات کریسمس و سال نوکه روزی در کلاس صحبت از سال نو در هر کشوری شد که اتفاقاً همان روزها هم آغاز سال نو چینی ها بود و با فانوسهای رنگارنگ راهروها را تزیین کرده بودند. من از نوروز گفتم و اینکه چون دایی و عموی بزرگ هستم زمانی که در ایران بودم به هر یک از خواهزاده ها و برادر زاده ها یک هدیه کوچک و ارزان می دادم و کلمه cheap را به کار بردم که معلم وسط حرفم پرید و گفت هدیه هیچوقت ارزان نیست. اگر هم پول کمی برای خرید آن داده ای بگو inexpensive چون مهم اینست که یاد آنها بوده ای. تشکر کردم و گذشت و من در این فکر که این معلم هم با یک سال و نیم فاصله نه اشتباه دستوری که منطق فکری مرا تصحیح کرد و من جداً به این فکر کردم و فهمیدم که چرا اینجا همه زندگی را زیبا می بینند.

اینها را گفتم؛ بر گردم به اول مطلب که عرض کردم بعضی چیز ها اتفاقاً پشت سر هم می آیند و زنجیره ای آموزشی را می سازند که پند آموز است. بله دو سه هفته پیش برای من ایمیلی آمد که احتمالاً یک زبانشناس یا جامعه شناس آنرا تهیه کرده بوده و چه خوب اصطلاحات مورد استفاده ی ما و چشم آبی های اینجا را کنار هم گذاشته بود. مطلب را خواندم اما گوشهایم را تیز کردم. در کلاس این بار جملاتی را که در کلاس رد و بدل می شد با دقت بیشتری سبک سنگین کردم و با آنچه در ایمیل بود مقایسه می کردم دیدم عجب فرصت گرانبهایی را از دست داده ام در این دو سال چه بی توجه بودم. هر روز در شروع کلاس بحث آزاد است از خبر و اتفاقات شهر و اجتماع و برنامه های تلویزیون و خیلی چیزهای دیگر صحبت می شود و با توجه به اینکه احیراً همه ی همکلاسی های من خانم هستند حرف مد و بچه داری و لباس وچیز های دیگر مطرح می شود؛ اما تا حالا نشنیده ام کسی بگوید چرا موهایت را این رنگی کردی؟ چقدر خسته به نظر می آیی؟ چقدر چاق شده ای؟ چقدر لاغر شده ای؟چرا موهایت را کوتاه کرده ای؟ همه در مورد زیباتر شدن اظهار نظر می کنند. پارسال هم که من ریش گذاشته بودم همه تعریف کردند ولی همزبانان خودم می گفتند با ریش چقدر پیر شده ای!!( تفاوت دیدگاهها)

بگذربم. در این چند وقت دقت کردم دیدم با توجه به مطلب ایمیلم اینجا بیشتر این جمله ها را استفاده می کنند.

  • راست میگی؟ مطمئنی؟ … به جای دروغ نگو
  • خدا سلامتی بده … به جای خدا بد نده
  • ثروت کمی دارم … به جای فقیر هستم
  • یادت باشه … به جای فراموش نکنی
  • خیلی راحت نبود … به جای خیلی سخت بود یا پدرم در آمد
  • خیلی ممنون از محبت شما یا شما خیلی مهربانید … به جای دستت درد نکنه ( تازه ما در جواب می گوییم سر شما درد نکنه )

بله مثبت باشیم جمله های شادی آور و مثبت بگوییم تا همیشه پر توان و موفق باشیم.

همیشه شاد و همیشه خوش باشید

مرحمت شما زیاد
داریوش شامبیاتی

نوشته های دیگر:

انجام کلیه امور مهاجرت

سلب مسؤولیت و کپی رایت

ثبت نام در خبرنامه وب سایت

نصب رایگان تولبار “مهاجران کانادا”

 

Share

, , , , , ,

Comments are closed.