یکی از دوستان خواننده چندی پیش از نگارنده خواستند که در خصوص “اهمیت دانستن زبان رسمی کانادا پیش از ورود به این کشور” به عنوان یک مهاجر مطلبی بنویسم. این نوشته در حقیقت پاسخی است به درخواست ایشان. قبلا در نوشته مربوط به اجاره خانه در کانادا هم به این مطلب اشاره مختصری کردم [لینک].
مردم کانادا به چه زبان هایی تکلم می کنند
گرچه زبان های رسمی کانادا، انگلیسی و فرانسه هستند، مردم کانادا بخصوص در داخل چهاردیواری هایشان به زبان های مختلفی تکلم می کنند. از جمله زبان های معروف کانادا می توان به زبان چینی، هندی (پنجابی)، اسپانیایی و فارسی اشاره کرد. براساس آمار رسمی سال ۲۰۰۶ توزیع ۲۱ زبان اول مورد استفاده مردم کانادا در منازلشان به شرح زیر است [لینک]:
- انگلیسی ۶۷٫۱ درصد English
- فرانسه ۲۱٫۵ درصد French
- چینی ۲٫۶ درصد Chinese
- پنجابی ۱٫۰ درصد Punjabi
- اسپانیایی ۰٫۷ درصد Spanish
- ایتالیایی ۰٫۶ درصد Italian
- هلندی ۰٫۶ درصد Dutch
- اکراینی ۰٫۵ درصد Ukrainian
- عربی ۰٫۵ درصد Arabic
- آلمانی ۰٫۴ درصد German
- فیلیپینی ۰٫۴ درصد Tagalog
- ویتنامی ۰٫۴ درصد Vietnamese
- پرتغالی ۰٫۳ درصد Portuguese
- اردو ۰٫۳ درصد Urdu
- لهستانی ۰٫۳ درصد Polish
- کره ای ۰٫۳ درصد Korean
- فارسی ۰٫۳ درصد Persian
- روسی ۰٫۳ درصد Russian
- تامیل ۰٫۳ درصد Tamil
- یونانی ۰٫۲ درصد Greek
- گجراتی ۰٫۲ درصد Gujarati (زبان مردم یکی از مناطق هند)
همان طور که ملاحظه می کنید، خوشبختانه زبان فارسی در رتبه هفدهم این فهرست قرار گرفته است؛ اما از طرف دیگر کمتر از ۱۰۰ هزار نفر از مردم کانادا به زبان فارسی صحبت می کنند. در ضمن زبان فارسی از زبان های رسمی کانادا نیست.
چرا فراگیری زبان انگلیسی یا فرانسه مهم است؟
دقت بفرمایید که این دو زبان، زبان های رسمی کانادا هستند. شما برای تمام کارهای اداری خود نیازمند آگاهی با یکی از این دو زبان هستید. فهرست زیر بعضی از مواردی که به این زبان ها نیاز دارید را ذکر می کند. بدیهی است که این لیست کامل نیست.
- انجام امور بانکی
- کاریابی و مصاحبه کاری
- مسایل پزشکی و اورژانس
- تصادفات رانندگی
- گرفتن گواهینامه
- حضور در دادگاه ها (به عنوان شاهد، متهم، هیأت منصفه، یا شاکی)
- تحصیلات (در هر مقطعی از دبستان تا دکتری)
- خرید های روزانه
- ورزش و تفریح
- مسافرت (کرایه اتاق، خرید بلیت هواپیما، کرایه خودرو و …)
حال خودتان سناریویی برای هر یک از موارد بالا در نظر بگیرد و تصور کنید که چگونه بدون دانستن زبان انگلیسی یا فرانسه از عهده کار برمی آیید.
کدام یک از دو زبان رسمی کانادا مهم تر است؟ انگلیسی یا فرانسه؟
پاسخ این سوال بستگی به استانی دارد که در آن زندگی می کنید. استان نیوبرانزویک New Brunswick تنها استانی از کاناداست که رسما در همه امور دو زبانه است و هر دو زبان در کلیه امور اداری و روزمره افراد حضور جدی دارند. استان کبک Quebec تنها استانی از کاناداست که زبان رسمی آن فرانسوی است و در بسیاری موارد در مقابل زبان انگلیسی از خود مقاومت نشان می دهد. در سایر استان ها زبان انگلیسی بیشتر مورد استفاده قرار می گیرد. گرچه در این استان ها گروه های فرانسوی زبان هم حضور دارند ولی در بیشتر جاها انگلیسی تنها زبانی است که اغلب مردم می دانند. در بیشتر نقاط این استان ها کوچکترین نیازی به دانستن زبان فرانسه ندارید.
کلیه خدمات دولتی در سطح فدرال به هر دو زبان ارائه می شوند. شرکت هایی که در سطح فدرال فعالیت دارند هر دو زبان را پشتیبانی می کنند. ادارات استانی هم در خیلی موارد هر دو زبان را پشتیبانی می کنند ولی این همیشگی نیست.
دست آخر اینکه در بیشتر نقاط کانادا، تنها دانستن یکی از دو زبان رسمی کانادا کافیست.
یاد گرفتن زبان در محیط
دولت کانادا و همین طور دولت های استانی برای آموزش زبان به تازه مهاجرین Newcomers برنامه های آموزشی مختلفی اختصاص می دهند. معروف ترین این برنامه های آموزشی LINC است که برای آموزش زبان انگلیسی به تازه مهاجران ارائه می شود Language Instructions for Newcomers to Canada. اغلب این برنامه های آموزشی رایگان و یا بسیار ارزان هستند. در بعضی موارد (نظیر آموزش زبان فرانسه در کبک) دولت مبلغی هم به شما بابت ثبت نام در این کلاس ها پرداخت می کند.
از سوی دیگر وقتی وارد محیط کانادا می شوید، زبان رسمی شما را احاطه می کند. رادیو، تلویزیون، اینترنت، مردم کوچه و بازار، محیط کار و غیره و غیره همگی آغشته به یکی یا هر دو زبان رسمی است. با این وجود چرا من اصرار دارم که باید زبان را قبل از ورود به کانادا فرا گرفت؟ در زیر برخی دلایل را عنوان می کنم.
- انتظار معجزه نداشته باشید: گرچه روش های آموزشی مؤثر و همین طور محیط می تواند آموزش زبان بیگانه را تسریع کند، ولی فرآیند آموزش زبان برای بیشتر مردم کاری طاقت فرسا و زمان گیر است. ممکن است ماه ها و یا حتی سالها طول بکشد تا پیشرفتی چشم گیر در نحوه استفاده از زبان بیگانه حس کنید.
- وقت طلاست: شما از لحظه ورود به ازای هر روز دیرتر رفتن سر کار هزینه می پردازید. اگر از لحظه ورود مشکل زبان نداشته باشید، ممکن است بلافاصله مشغول به کار شوید (ولو یک کار با حقوق پایین) و به جای استفاده از ذخایر مالی، زندگی خود را در کانادا بسازید.
- به دغدغه های خود اضافه نکنید: به عنوان یک تازه مهاجر هزار و یک دغدغه خواهید داشت. کاریابی، اخت شدن با محیط، دوری از وطن و عزیزان، آشنایی با سیستم های شهری و اداری و هزار و یک چیز دیگر فکرتان را هر روز و هر شب به خود مشغول می کند. حتی المقدور مشکل زبان را به این لیست بلند بالا اضافه نکنید؛ بخصوص که حل این مشکل ممکن است وقت گیرترین در میان این فهرست باشد.
- حادثه خبر نمی کند: شما هیچ گاه نمی دانید که چه موقع ممکن است افسر پلیس جلوی خودروی شما را بگیرد و از شما سوالاتی بپرسد. معلوم نیست که از زمان ورود چه موقع نیاز به مراجعه به اورژانس بیمارستان پیدا می کنید. از کجا تضمین می کنید که کیف دستی خود را دو روز بعد از ورود به کانادا گم نکنید؟ واقعیت این است که حوادث ناخوشایند و یا خوشایند، هر لحظه در کمین شما هستند و وقتی با آنها درگیر شوید، باید بتوانید گلیم خود را از آب بیرون بکشید.
- وابستگی به جامعه خودی چندان کارآمد نیست: اگر زبان رسمی ندانید به جامعه فارسی زبان وابسته می شوید. بنده هیچ اشکالی در رفت و آمد یا دوستی با سایر ایرانی ها نمی بینم. اما همان طور که آمار بالا هم نشان می دهد از ۳۳ میلیون جمعیت کانادا، تنها ۱۰۰ هزار نفر به فارسی تکلم می کنند. بهتر نیست پیشرفت خود را در یک جامعه بزرگ بجویید تا یک جامعه کوچک؟
امیدوارم موفق شده باشم شما را متقاعد کنم. وقتی برای آمدن به کانادا تصمیم می گیرید، حتما آموزش یک یا هر دو زبان رسمی کانادا را هم جدی بگیرید. باور کنید به نفع شماست. گرچه موارد استثنایی وجود دارد و مثلا در مورد دادگاه ها می توانید تقاضای مترجم کنید ولی بهتر است که خود سرنوشتتان را به دستتان بگیرید. این مساله هم در مورد فردی که برای مهاجرت اقدام می کند و هم همسر و وابستگان او مهم است.

#1 by کورش on تیر ۱۸, ۱۳۸۹ - ۵:۲۳ ب.ظ
#2 by علیرضا پارسای on تیر ۱۸, ۱۳۸۹ - ۹:۲۳ ب.ظ
سلام کورش خان
در حال حاضر علاوه بر آیلتس آزمونی به نام CELPIP هم از طرف اداره مهاجرت قابل پذیرش است. این آزمون براساس لهجه کانادایی است. منتها مشکل اینجاست که این آزمون تا جایی که من مطلع هستم خارج از خاک کانادا برگزار نمی شود. اگر تغییراتی در این زمینه حاصل شد حتما از طریق همین وب سایت شما را مطلع می کنم. اگر عضو خبرنامه وبلاگ نیستید لطفا از طریق لینک زیر عضو شوید تا شما را از آخرین نوشته ها مطلع کنم.
http://www.aparsai.ca/?page_id=729
ارادتمند
#3 by میلاد on اردیبهشت ۸, ۱۳۸۹ - ۱۲:۱۰ ق.ظ
من این مطلب را در وبلاگ یک مهاجر خوانده ام و از زمان خواندن این مطلب تمام معدلات ذهنی من نصبت به مهاجرت به هم ریخته و دچار سر درگمی شدم آیا چنین مطلبی به این گونه که ایشون نوشتن صحت داره؟
“بسیاری از مردم گمان می کنند که اگر به کانادا یا امریکا مهاجرت کنند در عرض شش ماه زبان انگلیسی آنها خوب خواهد شد. ولی تجربه من نشان داده است که اتفاقی که در شش ماه اول می افتد این است که ما به نفهمی عادت می کنیم. در ایران برای ما خیلی عادی است که همه چیز را بفهمیم. تمام کسانی که فارسی زبان هستند و مخصوصا در یک شهر و یا استان زندگی می کنند به جزئیات زبان فارسی آشنا هستند و حتی بر گوشه و کنایه ها و یا زبان اشارت نیز مهارت دارند. من تا زمانی که در ایران بودم اصلا نمی توانستم درک کنم که فهمیدن دیگران چقدر اهمیت دارد. وقتی به امریکا آمدم تا چندین ماه سعی می کردم که همه چیز را بشنوم و بفهمم و چون طبیعتا چنین چیزی غیر ممکن بود دچار یاس و ناامیدی و حتی ترس از مواجهه با مردم می شدم.
ولی پس از شش ماه کم کم دست از تلاش کردن بر می دارید و اگر از یک جمله حتی یک کلمه آن را هم متوجه شوید کلاه خودتان را بالا می اندازید و خوشحال می شوید که منظور آن طرف را فهمیده اید. به مرور زمان شما قبول می کنید که یک آدم نفهم و یا لااقل دیر فهم و یا کج فهم هستید. اگر شما در راهرو همکار خود را ببینید و او با عجله یک چیزی را بگوید و برود شما باید مثل عقب افتاده های منگول دنبال او بدوید و از او بخواهید که یکبار دیگر حرفش را تکرار کند که بتوانید بفهمید. طرف هم با خودش می گوید که ای بابا گیر عجب آدم زبان نفهمی افتادیم ها! الآن ممکن است به شما بر بخورد و یا اینکه احساس بدی به شما دست بدهد ولی وقتی که مهاجرت می کنید به این وضع عادت خواهید کرد و حتی نمی فهمید که آنها در مورد شما چه می گویند!
من تا حدودی با تخصص کاریم توانسته ام کمبود شخصیت اجتماعی و مهارتهای مربوط به آن را جبران کنم. ولی نمی دانم که آیا جایگاه اجتماعی یک مهاجر می تواند منطبق بر خواسته های وی شود یا خیر. از کسانی که مدت زیادی را در امریکا بوده اند در این مورد سوال کردم و آنها با اینکه کاملا در جامعه امریکایی ادغام شده بودند ولی همچنان حتی پس از چهل سال خودشان را مهاجر می دانسته اند. وقتی علت آن را پرسیدم یکی از آنها که استاد دانشگاه بود به من گفت که ما در این زمان طولانی که در امریکا بوده ایم فقط یاد گرفته ایم که چگونه تقلید کنیم. حرف زدن و حرکات و رفتارهای آنها را تقلید می کنیم تا همرنگ جماعت باشیم ولی این نوع رفتار فقط یک نقاب اجتماعی است و در پس آن چیزی است که حتی بسیاری از ما فرصت بروز آن را نمی یابیم.
یکی از موارد عدم تطابق اجتماعی بار فرهنگی و معنوی کلمات است. بسیاری از معادل سازی های واژگان, بار فرهنگی و معنوی آنها را منتقل نمی کند. همانگونه که زبان فارسی از فرهنگ ما جدا ناشدنی است, زبان انگلیسی نیز با فرهنگ مردمی که از آن استفاده می کنند درآمیخته است و بخش عمده ای از فرهنگ آنها مربوط می شود به تاریخ و مسیری که آن جامعه طی کرده و به آن نقطه رسیده است.
خلاصه کلام این که یک مهاجر به ندرت می تواند تا قبل از گذشت چند نسل, خودش را با یک محیط بیگانه تطابق کامل دهد.”
#4 by علیرضا پارسای on اردیبهشت ۸, ۱۳۸۹ - ۸:۴۶ ق.ظ
سلام میلاد خان
این نوشته نظر شخصی ایشان است ولی می توانم به جرات بگویم که در مورد بیشتر مهاجران صدق می کند. به همین خاطر هم هست که اصرار دارم پیش از ورود به کانادا زبان انگلیسی خود را تا حد ممکن تکمیل کنید.
ارادتمند
#5 by شادمهر on اردیبهشت ۱, ۱۳۸۹ - ۱:۵۰ ب.ظ
آقای پارسای
با سلام
من دانشجو مقطع کارشناسی در بنگلور هندوستان هستم. حدود یک سال و نیم از دوره باقی مانده و می خواهم برای گرفتن ویزای کاری یا تحصیلی به کانادا اقدام کنم.
حال سوال این است :
۱٫ آیا وجود آشنایان مقیم در کانادا در اخذ ویزای تحصیلی و یا کاری تاثیر می گذارد یا خیر ؟
۲٫ آیا سوابق کاری در ایران و هندوستان در زمینه کاری مرتبط در کانادا مورد قبول می باشد ؟
۳٫ حدود متوسط هزینه برای یک زوج در کانادا چقدر است ؟
۴٫با داشتن مدرک لیسانس از یک دانشگاه انگلیسی زبان در هندوستان آیا باز هم نیاز مدرک آیلتس مورد نیاز است ؟
با تشکر فراوان به خاطر وب سایت مفید شما
#6 by علیرضا پارسای on اردیبهشت ۲, ۱۳۸۹ - ۸:۱۲ ق.ظ
سلام شادمهر عزیز
احتمالا تا حدودی تاثیر دارد. اگر مهاجرت بود می گفتم صد در صد مثبت است اما برای کار یا تحصیل زیاد مطمئن نیستم.
در خصوص سوال دوم شما باید عرض کنم که کاملا بستگی به کارفرما دارد.
شما می توانید با ۳۰۰۰ دلار یا کمتر در ماه هم زندگی کنید.
خیر، چون شما در یک دانشگاه انگلیسی زبان تحصیل کرده اید نیازی به آیلتس ندارید و به راحتی می توانید نشان دهید که زبان انگلیسی می دانید. اما اگر برای مهاجرت اقدام می کنید از من می شنوید آیلتس بگیرید. این خودش نشان می دهد که شما به زبان انگلیسی تسلط دارید و واهمه ای هم از امتحان دادن نداشته اید.
ارادتمند
#7 by hamid reza on فروردین ۲, ۱۳۸۹ - ۱:۰۱ ب.ظ
سلام علیرضا جان
من برای بار دوم آیلتس امتحان دادم و دوباره همون ۶ شدم که باید ۶٫۵ می شدم الان ۲ ماه و نیم وقت دارم که مدارکم رو ارسال کنم و برای ثبت نام جدید آیلتس باید تا ۳۰ اردیبهشت صبر کنم تازه شاید اون موقع هم جا برای ثبت نام نباشه به نظر شما اگر مدارک رو با همین آیلتس ۶ بفرستم چقدر احتمال داره آفیسر برای ./۵ نمره کوتاه بیاد البته همین نیم نمره در مجموع ۳ امتیاز حساب میشه . راهی دارم یا باید دوباره امتحان بدم .
#8 by علیرضا پارسای on فروردین ۲, ۱۳۸۹ - ۷:۱۵ ب.ظ
سلام حمیدرضا خان
تا جایی که بنده می دانم، اگر امتیازتان به ۶۷ نرسد شما را رد می کنند، مگر آنکه پرونده شما شامل شرایط خاصی باشد که در اصطلاح H&C می گویند که از نوشته های شما چنین برنمی آید.
به نظر من با وکیل خودتان هم مشورت بفرمایید.
موفق باشید
#9 by عرفان on اسفند ۲۹, ۱۳۸۸ - ۷:۰۳ ق.ظ
با سلام
در باره سوالی که پیام خان کردن، میخوام بدونم من اگر مهاجرت کرده باشم به کانادا مگه طبق قانونشون حق ادامه تحصیل ندارم؟
پش قاعدتا دیگه مدرک IELTS نباید بخوان.
درسته؟
#10 by علیرضا پارسای on اسفند ۲۹, ۱۳۸۸ - ۸:۱۷ ق.ظ
سلام عرفان خان
داشتن حق ادامه تحصیل به معنای آن است که دولت مانع ادامه تحصیل شما نمی شود ولی همچنان باید بتوانید از دانشگاه پذیرش بگیرید که معمولا برای کسانی که خارج از کانادا مدرک گرفته اند مدرک تافل یا آیلتس آکادمیک می خواهند. حتی بعضی رشته ها مثل دندانپزشکی امتحانی به مرات سخت تر از کنکور ایران دارند.
خلاصه اینکه شما به عنوان مقیم دائم یا تابع کانادا اجازه تحصیل در هر دانشگاه یا مرکز آموزشی دارید ولی گرفتن پذیرش حق شما نیست.
موفق باشید
#11 by Reader1367 on آذر ۶, ۱۳۸۸ - ۹:۰۷ ق.ظ
سلام
چندین ماه پیش من در یکی از سایتهای انگلیسی کانادایی بود فکر کنم
مطلبی خوندم با این عنوان که دولت کانادا میخواد به جای درخواست مدرک آیلتس واسه مهاجرت اقدام به برگزاری یک امتحان زبان انگلیسی مخصوص کانادا در سفارت ها بکنه
و فرد مجبور نباشه واسه مهاجرت از هر نوعش لهجه بریتیش امتحان بده که کلی تاثیر گذار هست در سطح نمره کلی چندین فاکتور آیلتس
آیا چنین موردی در حال بررسی هست یا بیشتر حرف هست تا عمل ؟!
مرسی
#12 by علیرضا پارسای on آذر ۶, ۱۳۸۸ - ۱:۵۱ ب.ظ
من در این مورد اطلاعات موثقی ندارم. در ضمن امتحان آیلتس فقط به لهجه انگلیسی محدود نمیشه و ممکنه مجموعه ای از لهجه ها در نظر گرفته بشن.
#13 by atefeh on آذر ۲, ۱۳۸۸ - ۵:۲۲ ق.ظ
Hi, I try to read all parts and tanks you for
a lot of information i got it
#14 by علیرضا پارسای on آذر ۲, ۱۳۸۸ - ۱۲:۳۲ ب.ظ
Hello Atefeh
Thanks very much for visiting my blog.
Best Regards
#15 by احسان on آبان ۲۰, ۱۳۸۸ - ۴:۴۳ ب.ظ
سلام . مرسی از اطلاعات بسیار مفیدتون.
ببینید من مثل اون دوست قبلیمون قصد دارم بعد از مهاجرت حتما در مقطع دکترا ادامه تحصیل بدم. آیا برای ماهایی که کارت PR داریم هم IELTS لازمه؟؟؟ مگه ما مثل سایر کاناایی ها محسوب نمیشیم؟ ما دانشجوی اینترنشنال نیستیم که.
ممنون میشم جواب منو بدید.
#16 by علیرضا پارسای on آبان ۲۰, ۱۳۸۸ - ۱۱:۰۷ ب.ظ
سلام احسان خان،
خیر! اگر کسی خارج از کانادا و در یک کشور غیر انگلیسی زبان تحصیل کرده باشه، برای ادامه تحصیل باید، تکلیف مساله زبان انگلیسی اش رو حل کنه. معمولا دانشگاه ها از شما تافل یا آیلتس می خوان ولی در بعضی موارد هم ممکنه بعد از یک مصاحبه رضایت بدن که شما امتحان ندین.
موفق باشین
#17 by پیام on آبان ۱۹, ۱۳۸۸ - ۷:۲۷ ق.ظ
سلام جناب پارسای
امیدوارم امروز هم خوب باشید.
بسیار منطقی و پسندیده بود فرمایشات شما.
باز هم ممنون از به اشتراک گذاشتن تجربیات گران بهای شما.فقط یک سئوال .اینکه اگر من قصد داشته باشم به محض ورود ادامه تحصیل بدهم آیا داشتن IELTS جنرال کفایت می کند یا خیر؟
خوب باشید.
در پناه او.
تا بعد…
#18 by علیرضا پارسای on آبان ۱۹, ۱۳۸۸ - ۹:۳۳ ق.ظ
سلام پیام خان
برای ادامه تحصیل بیشتر دانشگاه ها از شما تافل می خواهند. اگر آیلتس را هم قبول کنند، باید آکادمیک باشد.
پیروز باشید